Перевод "my daughters date" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my daughters date (май дотез дэйт) :
maɪ dˈɔːtəz dˈeɪt

май дотез дэйт транскрипция – 30 результатов перевода

I was going back home.
And if I hadn't run into you, maybe at this time, my uncle would have been arranging a new date for my
Insomuch, it's worth...
Я собиралась вернуться домой.
И если бы я не встретила вас, возможно в это время, мой дядюшка назначил бы новую дату моей свадьбы.
Поэтому это стоит того ...
Скопировать
The success of this course has put an added strain upon him and he is just now completing the notes for the second lecture.
Meanwhile, poor substitute though I am for my husband, to bring you up to date, the extracurricular seminar
Excuse me.
Как вы знаете, успех этого курса требует от него полного напряжения и прямо сейчас он заканчивает примечания ко второй лекции, которая скоро состоится
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе. Внеклассный семинар для аспирантов и студентов углубленного изучения состоится через неделю
Извините меня
Скопировать
To Paris?
You may run into my daughters.
I met one the other day...
В Париж?
Ты можешь встретить моих дочерей.
Я встретил одну из них на днях...
Скопировать
I went dancing with him, a young blue-blooded Bostonian.
My very first glamour date.
And, you know in certain lights you remind me of Harold.
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь.
Моё первое любовное свидание.
И, знаете, при таком освещении вы напоминаете мне Гарольда.
Скопировать
You got 20,000 franc bills?
They refused to change my date.
What nerve!
Есть 20,000 купюры?
Не хотят поменять дату.
Во, наглость!
Скопировать
Let's go back.
My daughters must be worried.
I'm afraid that as soon as we are gone... those brats will steal the flowers.
Терпение ладно, пошли
Ты же знаешь моих дочек, они, наверно, уже волнуются
Послушай, я подумал что эти дети, когда мы уйдем, украдут цветы
Скопировать
I wonder if I should have worn my pantsuit.
Maybe I should call my date, see what his wife's wearing.
You really had no idea, no hint at all, that he was married?
Моя лучшая подруга - ханжа. Именно.
Иначе, почему я так зациклилась не его росте? Весь вчерашний вечер я постоянно твердила себе, какой он замечательный.
А думала только об одном...
Скопировать
Let's go and find the crew.
I want to find the exact date for my calculations.
-Doctor!
Давай найдем экипаж.
Я хочу узнать точную дату для моих вычислений.
- Доктор!
Скопировать
This can happen to one of your daughters how can you be calm?
Yes, very calm, my daughters are safe it's a doll, don't worry.
Give it to me. Give it to me.
Я вас не понимаю. Такое могут сделать с одной из ваших дочерей,
- а вы так спокойны. - Да, спокоен. Им никто ничего не сделал.
Поверьте, Анна, не стоит волноваться.
Скопировать
Indeed, a man's strength flows from his appetites.
No, they are my daughters.
Your daughters?
И в то же время, сила мужчины - это следствие его желания.
Что вы, они же мои дочери.
Ваши дочери?
Скопировать
The reasons quite simple: That you return some books which I borrowed from the University Library.
The date of my operation's been fixed, you know?
That'll be the...
Хотел бы, чтобы Вы вернули некоторые книги, которые я взял в Университетской Библиотеке.
Вы знаете, что дата моей операции перенесена?
Так, это должно быть...
Скопировать
Want money? I'll give it to you.
I don't care about my wife or my daughters, only you.
Will you leave Luchy for me?
Я тебе отдам все, что захочешь.
Мне плевать на жену, на детей, на мать.
- А ты оставил бы Лючи ради меня? Ты меня любишь, Анна.
Скопировать
Don't shoot! I have an idea.
Instead of shooting me in the car, you let me go to my daughters wedding.
And tomorrow, you send me a letter-bomb.
Нет, не стреляйте, у меня есть идея.
Вместо того, чтобы убивать меня, отпустите меня на свадьбу моей дочери.
А завтра, вы мне пришлете письмо-ловушку.
Скопировать
Then we could spend a few minutes together maybe. Shall we sit down?
I wanted to talk to you... to bring you up to date on my investigation.
By the way, what are you doing here? I'm on vacation. That's quite a coincidence.
я хотел с вами поговорить... сообщить вам о том, как идет расследование.
Кстати, что вы здесь делаете? - Отдыхаю. 3абавное совпадение.
Потому, что я здесь занимаюсь расследованием, которое вы мне поручили.
Скопировать
- Howard Arnell. How do you do?
And this is my date, Mr. and Mrs. Armond Lynton.
Excuse me.
Я его купил в детском отделе.
- Куда сегодня пойдём?
Ты говоришь с величайшим поваром мира.
Скопировать
you're appearing to me as a purest swan, like you swim to wherever you need to go, or on your errands... only it takes my breath away, so happy I feel, as though I was shot pointblank from a cannon.
You should know, my dearest Katerina Matveyevna, that to date, the class battles have been completed
So it's now time for me to come back home and build a new life in my native land, so dear to my heart.
будто плывете себе, куда вам требуетс€, или по делу какому, даже сказать затрудн€юсь только дыхание у мен€ сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор саданул.
"олько знайте, любезна€ ≈катерина ћатвеевна, что классовые сражени€ на сегодн€шний день в целом завершены и час всемирного освобождени€ настает.
" пришел мне черед домой возвратитьс€, чтобы с вами вместе строить новую жизнь в милой сердцу родной стороне.
Скопировать
Got any daughters?
I'll bloody well keep my daughters away from you-
Why?
У тебя есть дочери?
- Я буду держать моих дочерей подальше от тебя, чертов говнюк
- Почему?
Скопировать
Ansell-
I'm not having you mess about with any of my daughters-
Not flying so low now, is he?
- Ансель,
Я не буду слушать твои грязные разговоры о моей дочери, любой
Летает уже не так низко, правда?
Скопировать
What?
- This date was my parents' idea.
They forced me into it.
Какую?
Наше свидание - затея моих родителей.
Они заставили меня с тобой встретиться.
Скопировать
No one ever found out.
Not even my daughters.
Your daughters!
Никто никогда не знал.
И даже мои дочери.
Твои дочери!
Скопировать
for my mind misgives some consequence, yet hanging in the stars,
shall bitterly begin his fearful date with this night's revels and expire the term of a despised life
But he, that hath the steerage of my course, direct my sail!
Предчувствует душа моя, Что волей звезд, туманных и далеких,
Началом несказанных бедствий будет Ночное это празднество. Оно
Но тот, кто держит руль моей судьбы, Уж поднял парус.
Скопировать
What's the matter with me?
I devoured my little vampires, my little daughters darlings!
My seven daughters!
Что со мной такое?
Это то, что... я сожрал моих маленьких вампирчиков, моих маленьких любимых дочерей!
Моих семерых дочек!
Скопировать
It matters that... I devoured my little vampires, my little daughters darlings!
My seven daughters!
I mistook them with your gift!
Это то, что... я сожрал моих маленьких вампирчиков, моих маленьких любимых дочерей!
Моих семерых дочек!
Я принял их за твой подарок!
Скопировать
Catholic education is not like that in the public schools.
- You're saying my daughters are poorly educated?
- In life anything goes.
Католическое воспитание - это не то, что в коммунальной школе.
- Хочешь сказать, что мои дочери плохо воспитаны?
- В жизни всё взаимосвязано.
Скопировать
President, I will marry your daughter, Susy
Your Excellency and my brother the Bishop will marry my daughters
The preparations for our undertaking are completed
Президент, я женюсь на вашей дочери, Сузи
А мой коллега Бишоп женится на моей дочери
Подготовка к нашему предприятию закончена
Скопировать
Hey, what's going on here?
What are you doing with my date?
- Well, we were just talking, you know. - Yeah?
Эй, чтo тут прoисхoдит?
Чтo вы делаете с мoей дамoй?
- Ну, мы прoстo разгoвариваем.
Скопировать
The priest said you know of certain of the accused's acts indicating a deranged mind.
About three years ago, one of my daughters saw
Pierre Rivière in our loft, talking aloud and acting strangely and kissing the ground.
Священник сказал, что вы знаете о неких действиях обвиняемого, указывающих на расстройство рассудка.
Около трех лет назад, одна из моих дочерей увидела
Пьера Ривьера на нашем чердаке, говорящего вслух, ведущего себя странно и целующего землю.
Скопировать
You are.
I don't do anything on my first date.
We'll see.
Да.
Но предупреждаю, на первом свидании я не отдамся.
Посмотрим.
Скопировать
The riding show took place on June 12, 1973.
On that date my client was out of the country, what can be proven from the date my client has stamped
It's easy to prove that that horse belonged to Rospini. ?
Конная выставка имела место 12 июня 1973-го года.
В тот день мой клиент находился за границей, что подтверждается датой на печати в паспорте моего клиента.
Легко доказать, что эта лошадь принадлежала Роспини.
Скопировать
In one of them she met my father.
They fell in love, soon got married and my mother gave up the piano to devote herself completely to us
I think she always missed those times and regretted giving up a profession that could have been a liberation for her.
На одном из них она встретила моего отца.
Они влюбились друг в друга и скоро поженились, а моя мать бросила фортепиано, чтобы полностью посвятить себя нам, своим дочерям.
Мне кажется, она всегда скучала по тем временам и сожалела, что отказалась от занятия, которое могло стать освобождением для нее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my daughters date (май дотез дэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my daughters date для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май дотез дэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение